| token | oraec1292-3-1 | oraec1292-3-2 | oraec1292-3-3 | oraec1292-3-4 | oraec1292-3-5 | oraec1292-3-6 | oraec1292-3-7 | oraec1292-3-8 | oraec1292-3-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ | rḏi̯.t(w) | jwt | n | =j | Jr,tw | r | jni̯.t | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | ← | |
| translation | sowie (Konjunktion) | gehen lassen (aussenden) | kommen | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | PN/? | um zu | bringen | ← | |
| lemma | ḥnꜥ | rḏi̯ | jwi̯ | n | =j | Jr.tw | r | jni̯ | ← | |
| AED ID | 850800 | 851711 | 21930 | 78870 | 10030 | 710360 | 91900 | 26870 | ← | |
| part of speech | preposition | verb | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | verb | ← | |
| name | person_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Weiterhin - man möge zu mir senden den Irtu, um ... zu bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License