oraec1292-6

token oraec1292-6-1 oraec1292-6-2 oraec1292-6-3 oraec1292-6-4 oraec1292-6-5 oraec1292-6-6 oraec1292-6-7 oraec1292-6-8 oraec1292-6-9 oraec1292-6-10 oraec1292-6-11 oraec1292-6-12 oraec1292-6-13
written form ḥnꜥ rḏi̯.t jnt〈.t〉(w) n =j sn,w nb ⸮n,t(j)? [...] [_] =k snb.t ꜥnḫ.t
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation sowie (Konjunktion) bringen lassen (=schicken) bringen [Dativ: Richtung] [Suffix Pron. sg.1.c.] Opferbrote alle der welcher (Relativpronomen) [Suffix Pron. sg.2.m.] gesund sein leben
lemma ḥnꜥ rḏi̯ jni̯ n =j snw nb n.tj =k snb ꜥnḫ
AED ID 850800 851711 26870 78870 10030 136340 81660 89850 10110 851676 38530
part of speech preposition verb verb preposition pronoun substantive adjective pronoun pronoun verb verb
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation;special pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Und man schicken zu mir alle Opferbrote, welche (?) ... dein/du ..., (damit) du gesund bist und lebst (=wohlauf bist).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License