oraec1296-14

token oraec1296-14-1 oraec1296-14-2 oraec1296-14-3 oraec1296-14-4 oraec1296-14-5 oraec1296-14-6 oraec1296-14-7
written form ꜥḥꜥ.t ḫnt jtr,t.du wḏꜥ+ =k +mdw nṯr.pl
hiero
line count [Nt/F/Se II 30 = 611] [Nt/F/Se II 30 = 611] [Nt/F/Se II 30 = 611] [Nt/F/Se II 30 = 611] [Nt/F/Se II 30 = 611] [Nt/F/Se II 30 = 611] [Nt/F/Se II 31 = 612]
translation stehen vorn an (lokal) Kapellenreihe richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott
lemma ꜥḥꜥ ḫnt jtr.t wḏꜥ =k nṯr
AED ID 851887 850802 33290 52360 10110 90260
part of speech verb preposition substantive verb pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular dual plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Mögest du an der Spitze der beiden Schreine stehen und die Götter richten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License