token | oraec1296-2-1 | oraec1296-2-2 | oraec1296-2-3 | oraec1296-2-4 | oraec1296-2-5 | oraec1296-2-6 | oraec1296-2-7 | oraec1296-2-8 | oraec1296-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣ | N(j),t | jy | m | ḥtp(,w) | jr | =k | n | (W)sr(,w) | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | [Nt/F/Se II 26 = 607] | ← |
translation | [Interjektion] | Neith | kommen | [modal] | Frieden | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Osiris | ← |
lemma | hꜣ | Nj.t | jwi̯ | m | ḥtp.w | jr | =k | n | Wsjr | ← |
AED ID | 97240 | 702960 | 21930 | 64360 | 111260 | 28170 | 10110 | 78870 | 49460 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | person_name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: O Neith, komm in Frieden zu Osiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License