token | oraec1296-8-1 | oraec1296-8-2 | oraec1296-8-3 | oraec1296-8-4 | oraec1296-8-5 | oraec1296-8-6 | oraec1296-8-7 | oraec1296-8-8 | oraec1296-8-9 | oraec1296-8-10 | oraec1296-8-11 | oraec1296-8-12 | oraec1296-8-13 | oraec1296-8-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | jt(j) | =k | msi̯ | ṯw | m | r(m)ṯ | n | mʾw,t | =k | msi̯.t | ṯw | m | r(m)ṯ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | [Nt/F/Se II 28 = 609] | ← |
translation | [Negationswort] | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schaffen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | unter | Mensch | [Negationswort] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gebären | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | unter | Mensch | ← |
lemma | n | jtj | =k | msi̯ | ṯw | m | rmṯ | n | mw.t | =k | msi̯ | ṯw | m | rmṯ | ← |
AED ID | 850806 | 32820 | 10110 | 74950 | 174900 | 64360 | 94530 | 850806 | 69040 | 10110 | 74950 | 174900 | 64360 | 94530 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | participle | participle | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Du hast keinen Vater, der dich schuf, unter den Menschen, du hast keine Mutter, die dich gebar, unter den Menschen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License