token | oraec12960-1-1 | oraec12960-1-2 | oraec12960-1-3 | oraec12960-1-4 | oraec12960-1-5 | oraec12960-1-6 | oraec12960-1-7 | oraec12960-1-8 | oraec12960-1-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | pri̯(.t) | m | hrw | sḫm | m | ḫfti̯.pl | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | herauskommen, herausgehen | in, am [temporal] | Tag | mächtig sein, Macht gewinnen über | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | rʾ | n.j | pri̯ | m | hrw | sḫm | m | ḫft.j | =f | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 60920 | 64360 | 99060 | 851679 | 64360 | 116800 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um am Tag herauszugehen und Macht über seinen Feind zu haben
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License