token | oraec12963-5-1 | oraec12963-5-2 | oraec12963-5-3 | oraec12963-5-4 | oraec12963-5-5 | oraec12963-5-6 | oraec12963-5-7 | oraec12963-5-8 | oraec12963-5-9 | oraec12963-5-10 | oraec12963-5-11 | oraec12963-5-12 | oraec12963-5-13 | oraec12963-5-14 | oraec12963-5-15 | oraec12963-5-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =j | bzi̯.kw | ḥr | =s | jn | sm | nn | ḏd | n | r(m){r}〈ṯ〉.pl | nn | wḥm | n | nṯr.pl | ṯz-pẖr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | jmdn. einführen | auf, über, vor, hinter [lok.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | durch, seitens jmds. | sm-Priester | [Negationswort] | sagen, mitteilen, nennen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Mensch, Mann | [Negationswort] | wiederholen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Gott | [Rezitationsvermerk] | ← |
lemma | jw | =j | bzi̯ | ḥr | =s | jn | sm | nn | ḏd | n | rmṯ | nn | wḥm | n | nṯr | ṯꜣz-pẖr | ← |
AED ID | 21881 | 10030 | 854509 | 107520 | 10090 | 26660 | 134020 | 851961 | 185810 | 78870 | 94530 | 851961 | 48440 | 78870 | 90260 | 177140 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | particle | verb | preposition | substantive | particle | verb | preposition | substantive | undefined | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich bin vom Sem-Priester darin eingeführt worden, ohne (es) den Menschen zu sagen und den Göttern zu verraten ("wiederholen") - und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License