token | oraec12967-7-1 | oraec12967-7-2 | oraec12967-7-3 | oraec12967-7-4 | oraec12967-7-5 | oraec12967-7-6 | oraec12967-7-7 | oraec12967-7-8 | oraec12967-7-9 | oraec12967-7-10 | oraec12967-7-11 | oraec12967-7-12 | oraec12967-7-13 | oraec12967-7-14 | oraec12967-7-15 | oraec12967-7-16 | oraec12967-7-17 | oraec12967-7-18 | oraec12967-7-19 | oraec12967-7-20 | oraec12967-7-21 | oraec12967-7-22 | oraec12967-7-23 | oraec12967-7-24 | oraec12967-7-25 | oraec12967-7-26 | oraec12967-7-27 | oraec12967-7-28 | oraec12967-7-29 | oraec12967-7-30 | oraec12967-7-31 | oraec12967-7-32 | oraec12967-7-33 | oraec12967-7-34 | oraec12967-7-35 | oraec12967-7-36 | oraec12967-7-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | jṯi̯.tw | =j | jr | ḏꜣi̯.tw | =j | r | jꜣb,t | jr | jri̯ | sbj.w | jm | =j | šꜥd | ḏw | m | ḥzi̯(.t) | n | =j | ḥnw,t.j | ḫr.kꜣ | r{r}m〈,yt〉.pl | m | jr,t-Ḥr(,w) | ꜥm.kꜣ | ḥnn | n(,j) | Rꜥ(,w) | ḏꜣḏꜣ | n(,j) | Wsjr | nn | db.kꜣ | rf | ḥnw,t.j | Rꜥ(,w) | Ḫpr,j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [26,12] | [26,12] | [26,12] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,13] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,14] | [26,15] | [26,15] | ← |
translation | wenn (konditional) | ergreifen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wenn (konditional) | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Osten | wenn (konditional) | tun | Frevler; Rebell | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Verwundung; Gemetzel; Unheil | schlecht; böse; unheilvoll | [mit Infinitiv im Präsens I] | (jmdn.) heranbringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Horn | fallen | Träne | aus | Auge des Horus | verschlucken; verschlingen | Phallus | von [Genitiv] | Re | Kopf | von [Genitiv] | Osiris | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | stechen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | Horn | Re | Chepri (Sonnegott am Morgen) | ← |
lemma | jr | jṯi̯ | =j | jr | ḏꜣi̯ | =j | r | jꜣb.t | jr | jri̯ | sbj | m | =j | šꜥ.t | ḏw | m | ḥzi̯ | n | =j | ḥnw.t | ḫr | rm.yt | m | jr.t-Ḥr.w | ꜥm | ḥnn | n.j | Rꜥw | ḏꜣḏꜣ | n.j | Wsjr | nn | dm | jr | ḥnw.t | Rꜥw | Ḫpr.j | ← |
AED ID | 851427 | 33560 | 10030 | 851427 | 181780 | 10030 | 91900 | 20550 | 851427 | 851809 | 131530 | 64360 | 10030 | 152300 | 182840 | 64360 | 109640 | 78870 | 10030 | 106370 | 119610 | 94200 | 64360 | 28410 | 37500 | 106810 | 850787 | 400015 | 182330 | 850787 | 49460 | 851961 | 179180 | 28170 | 106370 | 400015 | 116350 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | adjective | entity_name | substantive | adjective | entity_name | particle | verb | particle | substantive | entity_name | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Wenn ich gepackt werde, wenn ich zum Osten übergesetzt werde, wenn die Frevler ein schlimmes Gemetzel an mir verüben und mir das Hörnerpaar bringen ("beim Bringen..."), dann werden Tränen* aus dem Horusauge fallen, dann wird der Phallus des Re den Kopf des Osiris verschlingen, dann werden nämlich nicht die Hörner des Re Chepri stechen**.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License