| token | oraec12968-1-1 | oraec12968-1-2 | oraec12968-1-3 | oraec12968-1-4 | oraec12968-1-5 | oraec12968-1-6 | oraec12968-1-7 | oraec12968-1-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | sqd,wt | m | wjꜣ | ꜥꜣ | n | Rꜥ,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [253] | [253] | [253] | [253] | [253] | [253] | [253] | [253] | ← | 
| translation | Spruch | zu, für, an [Richtung] | Fahrt | in, zu, an, aus [lokal] | Schiff, Prozessionsbarke | groß, viel, lang, alt, erhaben | [Gen.] | GN/Re | ← | 
| lemma | rʾ | n | sqd.wt | m | wjꜣ | ꜥꜣ | n.j | Rꜥw | ← | 
| AED ID | 92560 | 78870 | 146340 | 64360 | 44020 | 450158 | 850787 | 400015 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Spruch zur Fahrt in der großen Barke des Re.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License