| token | oraec12977-2-1 | oraec12977-2-2 | oraec12977-2-3 | oraec12977-2-4 | oraec12977-2-5 | oraec12977-2-6 | oraec12977-2-7 | oraec12977-2-8 | oraec12977-2-9 | oraec12977-2-10 | oraec12977-2-11 | oraec12977-2-12 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | Rꜥ,w | nb | st(w,t) | psḏ | =k | m | ḥr | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
| translation | [Interjektion]; oh! | GN/Re | Herr, Besitzer von etw. | Strahlen | leuchten, scheinen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Gesicht | [Gen.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
| lemma | j | Rꜥw | nb | stw.t | psḏ | =k | m | ḥr | n.j | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 20030 | 400015 | 81650 | 147910 | 62420 | 10110 | 64360 | 107510 | 850787 | 49461 | 66750 | ← | |
| part of speech | interjection | entity_name | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | substantive | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | ← |
Translation: Oh, Re, Strahlenherr, mögest du im Angesicht des Osiris NN, gerechtfertigt, scheinen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License