| token | oraec12985-7-1 | oraec12985-7-2 | oraec12985-7-3 | oraec12985-7-4 | oraec12985-7-5 | oraec12985-7-6 | oraec12985-7-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | snḏm | =(j) | r | =j | (j)ḫ,t | n | Wsjr | ← |
| hiero | ← | |||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
| translation | angenehm machen | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Betonungspartikel] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Sache | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Osiris | ← |
| lemma | snḏm | =j | jr | =j | jḫ.t | n | Wsjr | ← |
| AED ID | 851678 | 10030 | 28170 | 10030 | 30750 | 78870 | 49460 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | ← | ||||||
| status | ← |
Translation: Möge ich doch für Osiris die Dinge angenehm gestalten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License