oraec13-14

token oraec13-14-1 oraec13-14-2 oraec13-14-3 oraec13-14-4 oraec13-14-5 oraec13-14-6 oraec13-14-7 oraec13-14-8
written form [...] ḥꜣ,tj =f r rḫ šsꜣ,w ḫpr jm
hiero 𓎛𓄿𓏏𓏭𓄣 𓆑 𓂋 𓂋𓐍𓏛 𓄃𓅱𓏛𓏥 𓆣𓂋 𓇋𓅓
line count [1.9] [1.9] [1.9] [1.9] [1.9] [1.9] [1.9]
translation Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) kennen Hinweise, Informationen, Erfahrungswissen entstehen dort
lemma ḥꜣ.tj =f r rḫ šsꜣ.w ḫpr (m-sꜣ) jm
AED ID 100400 10050 91900 95620 157100 858535 24640
part of speech substantive pronoun preposition verb substantive verb adverb
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive participle
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Man/Er mißt die $mt$-Gefäße(?)] seines $ḥꜣ.tj$-Herzens, um die $šsꜣ.w$-Hinweise/Informationen, die sich dort manifestieren (oder: das $šsꜣ.w$-Erfahrungswissen, das daraus entsteht), kennenzulernen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License