oraec13-156

token oraec13-156-1 oraec13-156-2 oraec13-156-3 oraec13-156-4 oraec13-156-5 oraec13-156-6 oraec13-156-7 oraec13-156-8 oraec13-156-9 oraec13-156-10 oraec13-156-11 oraec13-156-12 oraec13-156-13 oraec13-156-14 oraec13-156-15 oraec13-156-16
written form jr šmi̯ =f sj =f m tbw,t =f ḏd =f r šm(w) =f tb(w),t =f nni̯((.t(j)⁝⁝))
hiero 𓇋𓂋 𓈝𓅓𓂻 𓆑 𓋴𓇋� 𓆑 𓅓 𓏏𓃀𓅱𓏏𓋸 𓆑 𓆓𓂧 𓆑 𓂋 𓈝𓅓𓂻 𓆑 𓏏𓃀𓏏𓋸 𓆑 𓇑𓇑𓈖𓈖𓏏𓀉
line count [4.13] [4.13] [4.13] [4.13] [4.13] [4.13] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14] [4.14]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) gehen [Suffix Pron. sg.3.m.] hinken (?); lahmen (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels Fuß [Suffix Pron. sg.3.m.] sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] betreffs der Gang [Suffix Pron. sg.3.m.] Fuß [Suffix Pron. sg.3.m.] träge sein
lemma jr šmi̯ =f sj =f m ṯbw.t =f ḏd =f r šmw =f ṯbw.t =f nni̯
AED ID 851427 154340 10050 127800 10050 64360 175160 10050 185810 10050 91900 154450 10050 175160 10050 84820
part of speech preposition verb pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun verb
name
number
voice active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: (Glosse B:) Was (die Textstelle) "er geht, indem er mit seinem Fuß lahmt/humpelt/schlurft" angeht: er (der Arzt oder das Wundenbuch) sagt über seine Gangart(?): "Sein Fuß ist träge/schwach (d.h. taub?)."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License