| token | oraec13-170-1 | oraec13-170-2 | oraec13-170-3 | oraec13-170-4 | oraec13-170-5 | oraec13-170-6 | oraec13-170-7 | oraec13-170-8 | oraec13-170-9 | oraec13-170-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯.ḫr | =k | n | =f | ḥꜣy,t | ḥr | =f | n.t | ẖn(w) | zwn,w | ← | 
| hiero | 𓂋𓂝𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓈖 | 𓆑 | 𓇉𓄿𓇋𓇋𓏏𓋳 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓆑 | 𓈖𓏏 | 𓄚𓈖𓏛 | 𓌕𓏌𓅱𓀀 | ← | 
| line count | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | [4.21] | ← | 
| translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Binde | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Besteck (des Arztes) | Arzt | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =k | n | =f | ḥꜣy.t | ḥr | =f | n.j | ẖn | zwn.w | ← | 
| AED ID | 851711 | 10110 | 78870 | 10050 | 863014 | 107520 | 10050 | 850787 | 100970 | 855957 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | adjective | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann mußt du folglich für ihn einen $ḥꜣy.t$-Verband von der Tasche(?) des Arztes auf sie (d.h. die Wunde) legen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License