oraec13-197

token oraec13-197-1 oraec13-197-2 oraec13-197-3 oraec13-197-4 oraec13-197-5 oraec13-197-6 oraec13-197-7 oraec13-197-8 oraec13-197-9 oraec13-197-10 oraec13-197-11 oraec13-197-12
written form ḏd.jn =k r =f ẖr,j ḥsb m jwn-n(,j)-fnḏ =f mr jri̯.y =j
hiero 𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎡 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓎛𓊃𓃀𓐎 𓅓 𓉺𓏤𓈖𓂉𓏤 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓁹�� 𓀀
line count [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11] [5.11]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] betreffs [Suffix Pron. sg.3.m.] befindlich unter Bruch (eines Knochens) in Nasenpfeiler [Suffix Pron. sg.3.m.] Krankheit behandeln [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḏd =k r =f ẖr.j ḥsb m jwn-n-fnḏ =f mr jri̯ =j
AED ID 185810 10110 91900 10050 124220 109830 64360 859059 10050 71810 851809 10030
part of speech verb pronoun preposition pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun substantive verb pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology jn-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einem (einfachen) $ḥsb$-Bruch im Pfeiler seiner Nase: eine Krankheit, die ich behandeln werde."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License