token | oraec13-239-1 | oraec13-239-2 | oraec13-239-3 | oraec13-239-4 | oraec13-239-5 | oraec13-239-6 | oraec13-239-7 | oraec13-239-8 | oraec13-239-9 | oraec13-239-10 | oraec13-239-11 | oraec13-239-12 | oraec13-239-13 | oraec13-239-14 | oraec13-239-15 | oraec13-239-16 | oraec13-239-17 | oraec13-239-18 | oraec13-239-19 | oraec13-239-20 | oraec13-239-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | wnḫ | jdr | =f | šzp.n | =k | n | =f | jwf | wꜣḏ | wt.ḫr | =k | sw | ḥr | mrḥ,t | bj,t | ftt | rꜥ-nb | r | nḏm | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓃹𓈖𓐍𓍼 | 𓇋𓂧𓂋𓄔𓏥 | 𓆑 | 𓊏𓊪𓂝𓈖 | 𓎡 | 𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓅱𓆑𓄹𓏥 | 𓇅𓆓𓏛 | 𓐎𓏏𓂡𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏊𓏥 | 𓆤𓏏𓀗𓏊𓏥 | 𓆑𓏏𓏏𓄦 | 𓇳𓏤𓎟 | 𓂋 | 𓇛𓅓𓏛 | 𓆑 | ← |
line count | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.11] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | [6.12] | ← |
translation | wenn (konditional) | sich lösen | Naht (chirurgisch) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | abnehmen, wegnehmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fleisch | frisch | verbinden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | mittels | Fett (allg.); Salböl | Honig | [pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)] | täglich | so dass; bis dass (Konjunktion) | sich wohl fühlen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | wnḫ | jdr | =f | šzp | =k | n | =f | jwf | wꜣḏ | wt | =k | sw | ḥr | mrḥ.t | bj.t | ftt | rꜥw-nb | r | nḏm | =f | ← |
AED ID | 851427 | 856221 | 34180 | 10050 | 157160 | 10110 | 78870 | 10050 | 22520 | 600304 | 50980 | 10110 | 129490 | 107520 | 72840 | 54210 | 64200 | 93320 | 91900 | 500020 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | adverb | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ḫr-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn ihre (der Wunde) Naht sich löst, nachdem du ihr/ihm (der Wunde oder dem Patienten) das frische Fleisch abgenommen hast, dann mußt du sie (die Wunde) folglich täglich mit Öl/Fett, Honig und Faserbausch verbinden, bis es ihm (dem Patienten) besser geht / so daß er sich (wieder) wohl fühlt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License