oraec13-263

token oraec13-263-1 oraec13-263-2 oraec13-263-3 oraec13-263-4 oraec13-263-5 oraec13-263-6 oraec13-263-7 oraec13-263-8 oraec13-263-9 oraec13-263-10 oraec13-263-11 oraec13-263-12 oraec13-263-13 oraec13-263-14 oraec13-263-15 oraec13-263-16 oraec13-263-17 oraec13-263-18 oraec13-263-19 oraec13-263-20 oraec13-263-21 oraec13-263-22
written form jr ḫꜣi̯ =k z n(,j) wbn,w m gmꜣ =f n-wn,t kf,t =f jst wbn,w pf (j)ꜥr n qs ḏꜥr.ḫr =k wbn,w =f
hiero 𓇋𓂋 𓂡 𓎡 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓇶𓏌𓅱𓂐 𓅓 𓎼𓌳𓄿𓄹 𓆑 𓂜𓃹𓈖𓏏 𓎡𓆑𓏏𓌪 𓆑 𓇋𓊃𓏏 𓇶𓏌𓅱𓂐 𓊪𓆑 𓂝𓂋𓈐 𓈖 𓌟𓏤 𓆓𓂝𓂋𓌙𓂻𓐍𓂋 𓎡 𓅱𓃀𓈖𓏌𓅱𓂐 𓆑
line count [7.7] [7.7] [7.7] [7.7] [7.7] [7.7] [7.7] [7.7] [7.7] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8] [7.8]
translation wenn (konditional) untersuchen (med.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Mann von [Genitiv] offene Wunde in Joch-Schläfenbein [Suffix Pron. sg.3.m.] (es) existiert nicht Klaff (einer Wunde) [Suffix Pron. sg.3.m.] [nichtenkl. Einleitungspartikel] offene Wunde jener [Dem.Pron. sg.m] heranreichen an hin zu Knochen untersuchen [Suffix Pron. sg.2.m.] offene Wunde [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr ḫꜣi̯ =k z n.j wbn.w m gmꜣ =f n-wn.t kf.t =f jsṯ wbn.w pf jꜥr n qs ḏꜥr =k wbn.w =f
AED ID 851427 113410 10110 125010 850787 45190 64360 167200 10050 450141 863016 10050 851440 45190 59880 21770 78870 162200 854589 10110 45190 10050
part of speech preposition verb pronoun substantive adjective substantive preposition substantive pronoun particle substantive pronoun particle substantive pronoun verb preposition substantive verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer (offenen) Wunde in seiner $gmꜣ$-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich) untersuchst – es gibt keine Klaffung (wörtl.: es gibt nicht seine Klaffung), allerdings/und doch reicht jene Wunde bis zum Knochen –, dann mußt du folglich seine Wunde (durch Abtasten) erforschen/absuchen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License