oraec13-299

token oraec13-299-1 oraec13-299-2 oraec13-299-3 oraec13-299-4 oraec13-299-5 oraec13-299-6 oraec13-299-7 oraec13-299-8 oraec13-299-9 oraec13-299-10 oraec13-299-11 oraec13-299-12 oraec13-299-13 oraec13-299-14 oraec13-299-15 oraec13-299-16 oraec13-299-17 oraec13-299-18 oraec13-299-19 oraec13-299-20 oraec13-299-21 oraec13-299-22 oraec13-299-23 oraec13-299-24 oraec13-299-25
written form ḏd.jn =k r =f ẖr,j pšn m gmꜣ =f ḏi̯ =f snf m msꜣḏ,t =f m msḏr =f ẖr sqr pf mr ꜥḥꜣ =j ḥnꜥ
hiero 𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎡 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓊪𓈙𓈖𓏴 𓅓 𓎼𓌳𓄹 𓆑 𓂞 𓆑 𓊃𓈖𓆑𓂐𓏥 𓅓 𓂉𓏏𓏤 𓆑 𓅓 𓄔𓏤 𓆑 𓌨𓂋 𓋴𓈎𓂋𓂡 𓊪𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓂚𓄿𓂝 𓀀 𓎛𓈖𓂝
line count [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.8] [8.9] [8.9] [8.9]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] betreffs [Suffix Pron. sg.3.m.] befindlich unter Spalt in Joch-Schläfenbein [Suffix Pron. sg.3.m.] bluten [Suffix Pron. sg.3.m.] Blut aus Nasenloch [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Ohr [Suffix Pron. sg.3.m.] infolge (Grund) Schlagverletzung jener [Dem.Pron. sg.m] Krankheit kämpfen [Suffix Pron. sg.1.c.] damit
lemma ḏd =k r =f ẖr.j pšn m gmꜣ =f rḏi̯ =f znf m msꜣḏ.t =f m msḏr =f ẖr sqr pf mr ꜥḥꜣ =j ḥnꜥ
AED ID 185810 10110 91900 10050 124220 62620 64360 167200 10050 851711 10050 137250 64360 76170 10050 64360 76230 10050 850794 146210 59880 71810 39920 10030 106240
part of speech verb pronoun preposition pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive verb pronoun adverb
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology jn-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: (Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einem Spalt/Spaltbruch in seiner $gmꜣ$-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich), (wobei) er Blut aus seiner (einen) Nasenhöhle und seinem (einen) Ohr infolge jener Schlagverletzung gibt: eine Krankheit, mit der ich kämpfen werde."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License