token | oraec13-318-1 | oraec13-318-2 | oraec13-318-3 | oraec13-318-4 | oraec13-318-5 | oraec13-318-6 | oraec13-318-7 | oraec13-318-8 | oraec13-318-9 | oraec13-318-10 | oraec13-318-11 | oraec13-318-12 | oraec13-318-13 | oraec13-318-14 | oraec13-318-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ḫꜣi̯ | =k | z | n(,j) | ḥsb | m | ꜥr,t | =f | wdi̯.ḫr | =k | ꜥ | =k | ḥr | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓂡 | 𓎡 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓈖 | 𓐎𓏤 | 𓅓 | 𓂝𓂋𓏏𓄒 | 𓆑 | 𓅱𓂧𓏴𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓂝𓏤 | 𓎡 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [8.22] | [8.22] | [8.22] | [8.22] | [8.22] | [8.22] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | [8.23] | ← |
translation | wenn (konditional) | untersuchen (med.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mann | von [Genitiv] | Bruch (eines Knochens) | [lokal] | Unterkiefer | [Suffix Pron. sg.3.m.] | die Hand legen auf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | ḫꜣi̯ | =k | z | n.j | ḥsb | m | ꜥr.t | =f | wdi̯ | =k | ꜥ | =k | ḥr | =f | ← |
AED ID | 851427 | 113410 | 10110 | 125010 | 850787 | 109830 | 64360 | 39240 | 10050 | 854503 | 10110 | 34360 | 10110 | 107520 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ḫr-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: (Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem $ḥsb$-Bruch in seinem Unterkiefer untersuchst, dann musst du fı͗lglichdeine Hand auf ihn (den Bruch) legen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License