oraec13-320

token oraec13-320-1 oraec13-320-2 oraec13-320-3 oraec13-320-4 oraec13-320-5 oraec13-320-6 oraec13-320-7 oraec13-320-8 oraec13-320-9 oraec13-320-10 oraec13-320-11 oraec13-320-12 oraec13-320-13 oraec13-320-14 oraec13-320-15 oraec13-320-16 oraec13-320-17 oraec13-320-18 oraec13-320-19 oraec13-320-20 oraec13-320-21 oraec13-320-22 oraec13-320-23 oraec13-320-24 oraec13-320-25
written form ḏd.jn =k r =f ẖr,j ḥsb m ꜥr,t =f sd wbn,w ḥr =f wꜣb ꜣb.n =f sp šmm =f ẖr =s mr n jri̯.w nj
hiero 𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎡 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓐎𓏤 𓅓 𓂝𓂋𓏏𓄒 𓆑 𓋴𓂧𓏴 𓇶𓏌𓅱𓂐 𓁷𓂋𓏤 𓆑 𓌀𓃀𓂐 𓍋𓃀𓈖 𓆑 𓊃𓊪𓈒𓂐 𓈙𓅓𓅓𓊮 𓆑 𓌨𓂋 𓋴 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓂜 𓁹𓅱 𓈖𓏭
line count [8.23] [8.23] [8.23] [8.23] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1] [9.2] [9.2] [9.2] [9.2] [9.2] [9.2]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] betreffs [Suffix Pron. sg.3.m.] befindlich unter Bruch (eines Knochens) [lokal] Unterkiefer [Suffix Pron. sg.3.m.] aufbrechen offene Wunde über [Suffix Pron. sg.3.m.] (Verb oder Subst. im Zusammenhang mit Flüssigkeitsausfluss) aufhören zu tun (aux./modal) [Suffix Pron. sg.3.m.] [krankhafter Zustand oder Tätigkeit einer Wunde] heiß werden; fiebern [Suffix Pron. sg.3.m.] infolge (Grund) [Suffix Pron.sg.3.f.] Krankheit [Negationswort] behandeln dafür
lemma ḏd =k r =f ẖr.j ḥsb m ꜥr.t =f sḏ wbn.w ḥr =f wꜣb ꜣb =f zp šmm =f ẖr =s mr n jri̯ n.y
AED ID 185810 10110 91900 10050 124220 109830 64360 39240 10050 150110 45190 107520 10050 865691 72 10050 865694 154890 10050 850794 10090 71810 850806 851809 79970
part of speech verb pronoun preposition pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun verb substantive preposition pronoun undefined verb pronoun undefined verb pronoun preposition pronoun substantive particle verb adverb
name
number
voice active passive active active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology jn-morpheme n-morpheme geminated w-morpheme
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: (Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einem $ḥsb$-Bruch in seinem Unterkiefer – die Wunde über ihm (d.h. dem Bruch) ist aufgebrochen, (mit dem Ergebnis, daß) sie ...?... ist (ob: durchnäßt o.ä.?), (nachdem) sie aufgehört hat zu ...?.... (ob: Wundflüssigkeit absondern o.ä.?) –, (wobei) ihm (dem Patienten) infolgedessen $šmm$-heiß ist (Fieber?): eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License