oraec13-328

token oraec13-328-1 oraec13-328-2 oraec13-328-3 oraec13-328-4 oraec13-328-5 oraec13-328-6 oraec13-328-7 oraec13-328-8 oraec13-328-9 oraec13-328-10
written form wt.ḫr =k sw ḥr jmr.w.pl bj,t rꜥ-nb r nḏm =f
hiero 𓐎𓏏𓂡𓐍𓂋 𓎡 𓇓𓅱 𓁷𓏤 𓇋𓏇𓂋𓅱𓊌𓏥 𓆤𓏏𓀗𓏌𓏥 𓇳𓏤𓎟 𓂋 𓇛𓅓𓏛 𓆑
line count [9.5] [9.5] [9.5] [9.6] [9.6] [9.6] [9.6] [9.6] [9.6] [9.6]
translation verbinden [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] mittels [eine Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)] Honig jeden Tag; täglich so dass; bis dass (Konjunktion) sich wohl fühlen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wt =k sw ḥr jmr.w bj.t rꜥw-nb r nḏm =f
AED ID 50980 10110 129490 107520 26380 54210 93320 91900 500020 10050
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive substantive adverb preposition verb pronoun
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (Behandlung:) Dann musst du ihn (den Patienten oder den Kiefer) folglich täglich mit $jmr.w$-Verband(?) und Honig verbinden, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License