oraec13-327

token oraec13-327-1 oraec13-327-2 oraec13-327-3 oraec13-327-4 oraec13-327-5 oraec13-327-6 oraec13-327-7 oraec13-327-8 oraec13-327-9 oraec13-327-10 oraec13-327-11 oraec13-327-12
written form ḏd.jn =k r =f ẖr,j wnḫ m ꜥr,t.du =f mr jri̯.y =j
hiero 𓆓𓂧𓇋𓈖 𓎡 𓂋 𓆑 𓌨𓂋𓏭 𓃹𓈖𓐍𓍼 𓅓 𓂝𓂋𓏏𓄒𓄒 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓁹𓇋𓇋 𓀀
line count [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5] [9.5]
translation sagen; mitteilen [Suffix Pron. sg.2.m.] betreffs [Suffix Pron. sg.3.m.] befindlich unter; unterer Ausrenkung; Verschiebung an Unterkiefer [Suffix Pron. sg.3.m.] Krankheit; Schmerz behandeln [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḏd =k r =f ẖr.j wnḫ m ꜥr.t =f mr jri̯ =j
AED ID 185810 10110 91900 10050 124220 46930 64360 39240 10050 71810 851809 10030
part of speech verb pronoun preposition pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun substantive verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual singular
epitheton
morphology jn-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einer $wnḫ$-Lockerung (d.h. einer Art Verrenkung) an seinen (beiden) Unterkieferhälften: eine Krankheit, die ich behandeln werde."

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License