oraec13-44

token oraec13-44-1 oraec13-44-2 oraec13-44-3 oraec13-44-4 oraec13-44-5 oraec13-44-6 oraec13-44-7 oraec13-44-8 oraec13-44-9 oraec13-44-10 oraec13-44-11 oraec13-44-12 oraec13-44-13
written form jr 〈(w)di̯〉 〈r〉 tꜣ ḥr mnj.pl =f rḏi̯.t =f pw ḥr jm,jt =f
hiero 𓇋𓂋 𓇾𓏤𓈇 𓁷𓏤 𓌙𓏤𓏥 𓆑 𓂋𓂝𓏏 𓆑 𓊪𓅱 𓁷𓏤 𓏶𓅓𓏏𓈀𓏥 𓆑
line count [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2] [2.2]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) auf die Erde legen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Erde auf Ruhebett [Suffix Pron. sg.3.m.] legen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] auf Bett (?) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr wdi̯ r tꜣ ḥr mnj.w =f rḏi̯ =f pw ḥr jm.jt =f
AED ID 851427 854503 91900 854573 107520 863006 10050 851711 10050 851517 107520 863007 10050
part of speech preposition verb preposition substantive preposition substantive pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: (Glosse D:) Was (die Textstelle) "(Er) werde auf den Boden auf seine Anlegepflöcke(?) / sein Ruhebett(?) gelegt" angeht: das bedeutet, ihn auf sein $jmj.t$-Bettzeug(?) zu setzen;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License