oraec13-43

token oraec13-43-1 oraec13-43-2 oraec13-43-3 oraec13-43-4 oraec13-43-5
written form mn.ḫr nḥb,t =f ẖr =s
hiero 𓏠𓈖𓅪𓐍𓂋 𓅘𓎛𓃀𓏏𓄹 𓆑 𓌨𓂋 𓋴
line count [2.1] [2.1] [2.1] [2.1] [2.1]
translation krank sein Nacken [Suffix Pron. sg.3.m.] infolge (Grund) [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma mn nḥb.t =f ẖr =s
AED ID 69660 86210 10050 850794 10090
part of speech verb substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis

Translation: Und dann muß folglich sein Nacken darunter/infolgedessen leiden.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License