oraec13-90

token oraec13-90-1 oraec13-90-2 oraec13-90-3 oraec13-90-4 oraec13-90-5 oraec13-90-6 oraec13-90-7 oraec13-90-8 oraec13-90-9 oraec13-90-10 oraec13-90-11 oraec13-90-12 oraec13-90-13
written form jmi̯ =k wdi̯ ꜣjw.du ḥr =f r rḫ =k spr =f r (j)ḫ,t
hiero 𓇋𓅓𓂜 𓎡 𓅱𓂧𓏴 𓄿𓇋𓅱𓍢𓍢 𓁷𓂋𓏤 𓆑 𓂋 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓄭𓂻 𓆑 𓂋 𓐍𓏏𓏛𓏥
line count [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23] [2.23]
translation [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] legen Bindenpaar (med.) auf [Suffix Pron. sg.3.m.] so dass; bis dass (Konjunktion) wissen [Suffix Pron. sg.2.m.] die entscheidende Sache erreichen [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Sache
lemma jmi̯ =k wdi̯ ꜣj.wj ḥr =f r rḫ =k spr =f r jḫ.t
AED ID 25170 10110 854503 10 107520 10050 91900 95620 10110 132830 10050 91900 30750
part of speech verb pronoun verb substantive preposition pronoun preposition verb pronoun verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst keinen $ꜣjw$-Doppelverband/Kreuzverband (?) auf sie legen, so daß / bis du erkennst, daß er (d.h. der Patient) die (entscheidende) Sache erreicht (d.h. es schaffen wird?).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License