token | oraec130-73-1 | oraec130-73-2 | oraec130-73-3 | oraec130-73-4 | oraec130-73-5 | oraec130-73-6 | oraec130-73-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | m | =k | ḫr,t | =k | ḥr | zꜣ.w,t!! | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | ← |
translation | GN/Osiris | siehe! | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Angelegenheit, Befinden, Bedarf | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Fußbodenplatten | ← |
lemma | Wsjr | m | =k | ḫr.t | =k | ḥr | zꜣṯ.w | ← |
AED ID | 49460 | 64440 | 10110 | 854534 | 10110 | 107520 | 127650 | ← |
part of speech | entity_name | particle | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Osiris, siehe, dein Bedarf liegt auf den Bodenplatten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License