token | oraec13008-1-1 | oraec13008-1-2 | oraec13008-1-3 | oraec13008-1-4 | oraec13008-1-5 | oraec13008-1-6 | oraec13008-1-7 | oraec13008-1-8 | oraec13008-1-9 | oraec13008-1-10 | oraec13008-1-11 | oraec13008-1-12 | oraec13008-1-13 | oraec13008-1-14 | oraec13008-1-15 | oraec13008-1-16 | oraec13008-1-17 | oraec13008-1-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | z | rʾ | ⸢pn⸣ | wꜥb(.w) | pri̯.t | pw | m | hrw | m-ḫt | mnj | =f | jri̯.t | ḫpr,w | [⸮nb?] | [⸮mrr!?] | jb | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | sagen, mitteilen, nennen | Mann | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | rein sein | herauskommen, herausgehen | [im Nominalsatz] | in, am [temporal] | Tag | nachdem | sterben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in) | Gestalt | jeder | wünschen | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ḏd | z | rʾ | pn | wꜥb | pri̯ | pw | m | hrw | m-ḫt | mjni̯ | =f | jri̯ | ḫpr.w | nb | mri̯ | jb | =f | ← |
AED ID | 185810 | 125010 | 92560 | 59920 | 44430 | 60920 | 851517 | 64360 | 99060 | 65300 | 854513 | 10050 | 851809 | 116300 | 81660 | 72470 | 23290 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Wenn ein Mann diesen Spruch aufsagt, indem er rein ist, dann bedeutet das Herausgehen am Tage, nachdem er gestorben ist, und die Annahme [jeder?] Gestalt [gemäß?] seinem Wunsch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License