oraec1301-5

token oraec1301-5-1 oraec1301-5-2 oraec1301-5-3 oraec1301-5-4 oraec1301-5-5 oraec1301-5-6 oraec1301-5-7 oraec1301-5-8 oraec1301-5-9 oraec1301-5-10 oraec1301-5-11 oraec1301-5-12 oraec1301-5-13 oraec1301-5-14
written form ptr nꜣ r(m)ṯ.pl jw ḏi̯ =j jwi̯ =tw rwi̯ =w jm 〈m〉 pꜣ pr
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation erblicken die [Artikel pl.c.] Mensch [Umstandskonverter] gehen lassen (aussenden) [Suffix Pron. sg.1.c.] kommen [Suffix Pron. sg.3.c.] vertreiben [Suffix Pron. pl.3.c.] dort aus der [Artikel sg.m.] Haus
lemma ptr nꜣ rmṯ jw rḏi̯ =j jwi̯ =tw rwi̯ =w jm m pꜣ pr
AED ID 62900 851623 94530 21881 851711 10030 21930 170100 93540 42370 24640 64360 851446 60220
part of speech verb pronoun substantive particle verb pronoun verb pronoun verb pronoun adverb preposition pronoun substantive
name
number
voice active active passive
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Achte auf die Menschen, wegen der ich aussandte, um sie dort (aus) dem Haus zu vertreiben.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License