oraec1302-1

token oraec1302-1-1 oraec1302-1-2 oraec1302-1-3 oraec1302-1-4 oraec1302-1-5 oraec1302-1-6 oraec1302-1-7 oraec1302-1-8 oraec1302-1-9 oraec1302-1-10 oraec1302-1-11 oraec1302-1-12 oraec1302-1-13 oraec1302-1-14 oraec1302-1-15 oraec1302-1-16 oraec1302-1-17 oraec1302-1-18 oraec1302-1-19 oraec1302-1-20 oraec1302-1-21 oraec1302-1-22 oraec1302-1-23 oraec1302-1-24 oraec1302-1-25 oraec1302-1-26 oraec1302-1-27 oraec1302-1-28 oraec1302-1-29 oraec1302-1-30 oraec1302-1-31 oraec1302-1-32 oraec1302-1-33 oraec1302-1-34 oraec1302-1-35 oraec1302-1-36 oraec1302-1-37
written form [...] [jtj-nṯr] [zẖꜣ(,w)]-ḥw,t-nṯr Ḥr(,w)-p(ꜣ)-n-Ꜣs,t n p(ꜣ)-n-jh,y m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ḥzw(,t) Jmn pꜣy =k nb nfr ḏi̯ =f n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ,w qꜣi̯ jꜣw,t ꜥꜣi̯ nfr.t ḥzw(,t).pl qn,w.pl-ꜥšꜣ.pl m-bꜣḥ nṯr.pl r(m)ṯ.pl jw =k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) [...] zp-2 rꜥw-nb zp-2
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4]
translation Gottesvater (Priester) Tempelschreiber Hor-pa-en-Aset [Genitiv (invariabel)] der des Lagers [modal] Leben, Heil, Gesundheit [modal] Gunst Amun [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Herr vollkommen geben [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Leben, Heil, Gesundheit Lebenszeit lang das Alter erhaben vollkommen Gunst sehr viele in Gegenwart von Gott Mensch [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] leben, heil und gesund sein zweimal (Betonung bei Imperativ) täglich zweimal (Betonung bei Imperativ)
lemma jtj-nṯr zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr Ḥr.w-pꜣ-n-Ꜣs.t n.j pꜣ-n-pꜣ-jh.y m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥzw.t Jmn pꜣy= =k nb nfr rḏi̯ =f n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥḥꜥ.w qꜣ jꜣw.t ꜥꜣ nfr ḥzw.t qn.w-ꜥšꜣ m-bꜣḥ nṯr rmṯ jw =k ꜥnḫ-wḏꜣ-snb zp-2 rꜥw-nb zp-2
AED ID 32860 550014 704939 850787 600447 64360 550035 64360 109800 26060 550021 10110 81650 550034 851711 10050 78870 10110 550035 40480 158990 20390 450158 550034 109800 161100 64750 90260 94530 21881 10110 550118 70011 93320 70011
part of speech epitheton_title epitheton_title entity_name adjective epitheton_title preposition substantive preposition substantive entity_name pronoun pronoun substantive adjective verb pronoun preposition pronoun substantive substantive adjective substantive adjective adjective substantive adjective preposition substantive substantive particle pronoun verb substantive adverb substantive
name person_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural plural plural singular singular
epitheton title title epith_god
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... [an den] Gottesvater und Schreiber des Tempels von (dem Gott) 'der des Lagers' Hor-pa-en-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun, deines vollkommenen Herrn, daß er dir Leben-Heil-und-Gesundheit geben möge sowie eine lange Lebenszeit und ein erhabenes und vollkommenes Alter sowie viele und zahlreiche Gunsterweise vor den Göttern und Menschen, indem du lebst-heil-und-gesund bist ... wirklich jeden Tag.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License