oraec1305-2

token oraec1305-2-1 oraec1305-2-2 oraec1305-2-3 oraec1305-2-4 oraec1305-2-5 oraec1305-2-6 oraec1305-2-7 oraec1305-2-8 oraec1305-2-9 oraec1305-2-10 oraec1305-2-11 oraec1305-2-12 oraec1305-2-13
written form ḏi̯ =j dwꜣ r qꜣ n p,t sḥtp =j ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f
hiero 𓂞 𓀀 𓀢𓏥𓀢𓏥 𓂋 𓈎𓀠 𓈖 𓊪𓏏𓇯 𓊃𓊵𓏏𓊪 𓀀 𓋹𓅓𓐙𓌳𓂝𓏏 𓎟𓈍𓏥 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅜𓐍𓈖 𓉻𓂝𓐛𓊢𓂝𓇳𓏤𓆑
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2]
translation (jmdn.) preisen [Suffix Pron. sg.1.c.] preisen; anbeten [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Höhe [Genitiv (invariabel)] Himmel erfreuen [Suffix Pron. sg.1.c.] der von der Maat lebt Herr der Kronen (König) Echnaton der groß in seiner Zeit ist
lemma rḏi̯ =j dwꜣ r qꜣw n.j p.t sḥtp =j ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t nb-ḫꜥ.w Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f
AED ID 851711 10030 854584 91900 159010 850787 58710 141120 10030 859294 600260 856863 852060
part of speech verb pronoun verb preposition substantive adjective substantive verb pronoun epitheton_title epitheton_title entity_name epitheton_title
name kings_name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_king epith_king epith_king
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich lobpreise in die Höhe des Himmels und erfreue den, der von der Maat lebt, den Herrn der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License