| token | oraec1308-4-1 | oraec1308-4-2 | oraec1308-4-3 | oraec1308-4-4 | oraec1308-4-5 | oraec1308-4-6 | oraec1308-4-7 | oraec1308-4-8 | oraec1308-4-9 | oraec1308-4-10 | oraec1308-4-11 | oraec1308-4-12 | oraec1308-4-13 | oraec1308-4-14 | oraec1308-4-15 | oraec1308-4-16 | oraec1308-4-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫsf | w | ms(w),t | N-ḏr≡f | m | ꜣḫ,t | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | jr | bw | n,tj | =k | jm | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | [M/V/E 44 = 745] | ← | 
| translation | abwehren; abweisen | [Negationspartikel] | Geburt | dessen Grenze nicht existiert | in | Horizont | abwehren; abweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | kommen | Nemti-em-za-ef | Merenre | zu (lok.) | Ort | der welcher (Relativpronomen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | ← | 
| lemma | ḫsf | w | msw.t | n-Ḏr=f | m | ꜣḫ.t | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | r | bw | n.tj | =k | jm | ← | 
| AED ID | 854535 | 42360 | 75070 | 852774 | 64360 | 227 | 854535 | 10110 | 3 | 21930 | 854416 | 401175 | 91900 | 55110 | 89850 | 10110 | 24640 | ← | 
| part of speech | verb | particle | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | verb | pronoun | particle | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adverb | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: So wie die Geburt von 'Der-keine-Grenze-hat' im Horizont nicht verhindert werden darf, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre dorthin kommt, wo du bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License