oraec1308-9

token oraec1308-9-1 oraec1308-9-2 oraec1308-9-3 oraec1308-9-4 oraec1308-9-5 oraec1308-9-6 oraec1308-9-7 oraec1308-9-8 oraec1308-9-9 oraec1308-9-10 oraec1308-9-11 oraec1308-9-12 oraec1308-9-13 oraec1308-9-14 oraec1308-9-15 oraec1308-9-16 oraec1308-9-17 oraec1308-9-18 oraec1308-9-19 oraec1308-9-20
written form ḫsf w bn,tj.wdu jr Rꜥw zꜣ.du =f mr.jw =f ḫsf =k jwi̯ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jr bw n,tj =k jm
hiero
line count [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 46 = 747] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748] [M/V/E 47 = 748]
translation abwehren; abweisen [Negationspartikel] Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes) [Präposition] Re Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Geliebter [Suffix Pron. sg.3.m.] abwehren; abweisen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] kommen Nemti-em-za-ef Merenre zu (lok.) Ort der welcher (Relativpronomen) [Suffix Pron. sg.2.m.] dort
lemma ḫsf w Bn.ty r Rꜥw zꜣ =f mr.y =f ḫsf =k jwi̯ Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw r bw n.tj =k jm
AED ID 854535 42360 56180 91900 400015 125510 10050 400005 10050 854535 10110 3 21930 854416 401175 91900 55110 89850 10110 24640
part of speech verb particle entity_name preposition entity_name substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun particle verb entity_name entity_name preposition substantive pronoun pronoun adverb
name gods_name gods_name kings_name kings_name
number
voice passive active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus dual dual dual singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: So wie die beiden Paviane nicht von Re ferngehalten werden dürfen - seine beiden geliebten Söhne -, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre dorthin kommt, wo du bist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License