token | oraec1308-10-1 | oraec1308-10-2 | oraec1308-10-3 | oraec1308-10-4 | oraec1308-10-5 | oraec1308-10-6 | oraec1308-10-7 | oraec1308-10-8 | oraec1308-10-9 | oraec1308-10-10 | oraec1308-10-11 | oraec1308-10-12 | oraec1308-10-13 | oraec1308-10-14 | oraec1308-10-15 | oraec1308-10-16 | oraec1308-10-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫsf | w | msw,t | Wpi̯-wꜣ,t.pl | m | Pr-nw | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | jr | bw | n,tj | =k | jm | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | [M/V/E 47 = 748] | ← |
translation | abwehren; abweisen | [Negationspartikel] | Geburt | Wepwaut ("Wegeöffner") | in | Per-nu (u.ä. Reichsheiligtum) | abwehren; abweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | kommen | Nemti-em-za-ef | Merenre | zu (lok.) | Ort | der welcher (Relativpronomen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | ← |
lemma | ḫsf | w | msw.t | Wp-wꜣ.wt | m | Pr-nw | ḫsf | =k | ꜣ | jwi̯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | r | bw | n.tj | =k | jm | ← |
AED ID | 854535 | 42360 | 75070 | 45580 | 64360 | 60650 | 854535 | 10110 | 3 | 21930 | 854416 | 401175 | 91900 | 55110 | 89850 | 10110 | 24640 | ← |
part of speech | verb | particle | substantive | entity_name | preposition | entity_name | verb | pronoun | particle | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | org_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: So wie die Geburt des Upuaut in $Pr-nw$ nicht verhindert werden darf, so darfst auch du nicht verhindern, dass Nemti-em-za-ef Merenre dorthin kommt, wo du bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License