| token | oraec1310-5-1 | oraec1310-5-2 | oraec1310-5-3 | oraec1310-5-4 | oraec1310-5-5 | oraec1310-5-6 | oraec1310-5-7 | oraec1310-5-8 | oraec1310-5-9 | oraec1310-5-10 | oraec1310-5-11 | oraec1310-5-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:nḏ-ḥr | =ṯn | nb.w-nḥḥ | jmn | jrw | štꜣ.pl | ḫm | jw,tj.pl | rḫ(.w) | ḥr-n,tj | =sn | jm | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | im Plural von Göttergruppe | verborgen, versteckt | Geschöpf, Gestalt | geheim, geheimnisvoll | Kultstätte, Heiligtum | [neg. Relativum] | kennen, wissen | denn, weil | sie [pron. suff. 3. pl.] | da, dort | ← | 
| lemma | nḏ | =ṯn | nb-nḥḥ | jmn | jr.w | štꜣ | ḫm | jw.tj | rḫ | ḥr-n.tjt | =sn | jm | ← | 
| AED ID | 854522 | 10130 | 400869 | 500080 | 29610 | 400452 | 116930 | 22030 | 95620 | 108040 | 10100 | 24640 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | adjective | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | particle | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Seid gegrüßt, Herren der Ewigkeit mit versteckten Gestalten und geheimen Schreinen, die unbekannt sind, weil sie dort sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License