oraec1314-9

token oraec1314-9-1 oraec1314-9-2 oraec1314-9-3 oraec1314-9-4 oraec1314-9-5 oraec1314-9-6 oraec1314-9-7 oraec1314-9-8 oraec1314-9-9 oraec1314-9-10 oraec1314-9-11 oraec1314-9-12 oraec1314-9-13 oraec1314-9-14 oraec1314-9-15 oraec1314-9-16 oraec1314-9-17
written form jw =n r jri̯.t [bꜣk].pl n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mtw =n rwi̯ =n m-dj pꜣ ḫr,w n Ḫt
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation [Futur III] [Suffix Pron. pl.1.c.] [Bildungselement des Futur III] fungieren als Untergebener [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus") (möge er) leben, heil und gesund sein [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. pl.1.c.] fortgehen [Suffix Pron. pl.1.c.] (fort) von der [Artikel sg.m.] Feind ("Gefällter") [Genitiv (invariabel)] Land Chatti
lemma jw =n r jri̯ bꜣk n.j pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mtw= =n rwi̯ =n m-dj pꜣ ḫr.w n.j Ḫt
AED ID 21881 10070 91900 851809 53830 850787 60430 550118 600030 10070 93540 10070 600056 851446 119960 850787 121250
part of speech particle pronoun preposition verb substantive adjective substantive verb particle pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name
name place_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [§11] 'Wir wollen [Untertan]en des Pharao LHG werden und uns von dem Feind (= Fürst) von Chatti entfernen!'"

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License