token | oraec1318-9-1 | oraec1318-9-2 | oraec1318-9-3 | oraec1318-9-4 | oraec1318-9-5 | oraec1318-9-6 | oraec1318-9-7 | oraec1318-9-8 | oraec1318-9-9 | oraec1318-9-10 | oraec1318-9-11 | oraec1318-9-12 | oraec1318-9-13 | oraec1318-9-14 | oraec1318-9-15 | oraec1318-9-16 | oraec1318-9-17 | oraec1318-9-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-jri̯ | jri̯ | thm | r | pꜣj | r(m)ṯ | m-ꜥqꜣ | =j | j:jri̯ | =f | jy | r | jri̯ | tꜣy | =f | md(w),t | jrm | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | ← |
translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | drängen | gegen (Personen) | [Zweitnomen i. NS] | Mann | gegenüber von | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kommen | um zu (final) | machen | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Angelegenheit | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | m-jri̯ | jri̯ | thm | r | pꜣj | rmṯ | m-ꜥqꜣ | =j | jri̯ | =f | jwi̯ | r | jri̯ | tꜣy= | =f | mdw.t | jrm | =k | ← |
AED ID | 600050 | 851809 | 172980 | 91900 | 851661 | 94530 | 64630 | 10030 | 851809 | 10050 | 21930 | 91900 | 851809 | 550046 | 10050 | 78030 | 29840 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dränge nicht diesen Mann gegen meinen Willen, bis er kommt um seine Angelegenheit mit dir zu klären.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License