oraec1320-2

token oraec1320-2-1 oraec1320-2-2 oraec1320-2-3 oraec1320-2-4 oraec1320-2-5 oraec1320-2-6 oraec1320-2-7 oraec1320-2-8 oraec1320-2-9 oraec1320-2-10 oraec1320-2-11 oraec1320-2-12 oraec1320-2-13 oraec1320-2-14 oraec1320-2-15 oraec1320-2-16
written form n kꜣ n jmꜣḫ Ky rḫ-nsw mꜣꜥ mr,y =f jri̯ ḥsi̯.t nsw m ẖr,t-hrw n.t rꜥ-nb
hiero 𓈖 𓂓𓏤 𓈖 𓇋𓄪𓐍 𓎡𓇋𓇋 𓇓𓏏𓈖𓂋𓐍 𓐙𓂝 𓌸𓇋𓇋 𓆑 𓁹 𓎿𓊃𓏏 𓇓𓏏𓈖 𓅓 𓌨𓏏𓇳 𓈖𓏏 𓇳𓏤𓎟
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation für (jmd.) Ka von [Genitiv] Würdiger; Versorgter PN/m Königsbekannter (Rangtitel) wahrhaftig Geliebter [Suffix Pron. sg.3.m.] tun loben; begünstigen König [temporal] Tagesbedarf von [Genitiv] jeder Tag
lemma n kꜣ n.j jmꜣḫ.w Ky jr.j-jḫ.t-nswt mꜣꜥ mr.y =f jri̯ ḥzi̯ nswt m ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb
AED ID 78870 162870 850787 25090 400526 95740 500218 400005 10050 851809 109620 88040 64360 400048 850787 854704
part of speech preposition substantive adjective substantive entity_name epitheton_title adverb substantive pronoun verb verb substantive preposition substantive adjective substantive
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: to the ka of the dignified Ky, a true acquaintance of the king, his beloved, who does what the king praises in the course of every day.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License