token | oraec1322-5-1 | oraec1322-5-2 | oraec1322-5-3 | oraec1322-5-4 | oraec1322-5-5 | oraec1322-5-6 | oraec1322-5-7 | oraec1322-5-8 | oraec1322-5-9 | oraec1322-5-10 | oraec1322-5-11 | oraec1322-5-12 | oraec1322-5-13 | oraec1322-5-14 | oraec1322-5-15 | oraec1322-5-16 | oraec1322-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:ḥms.tj | ḥr | ns,t | jt(j) | =k | Gbb | m-ḫnt | jtr,t | ḥr | ḫnd,w | pw | n(,j) | bjꜣ | bjꜣi̯.w | n | =f | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 23 = 789] | [N/F-A/S 24 = 790] | ← |
translation | sitzen | auf | Thron | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Geb | an der Spitze | Götterschrein | auf | Thron | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Metall | freudig staunen | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | ← |
lemma | ḥmsi̯ | ḥr | ns.t | jtj | =k | Gbb | m-ḫnt | jtr.t | ḥr | ḫnd.w | pw | n.j | bjꜣ | bjꜣi̯ | n | =f | nṯr | ← |
AED ID | 105780 | 107520 | 87870 | 32820 | 10110 | 167010 | 500089 | 33290 | 107520 | 119540 | 851517 | 850787 | 54290 | 54470 | 78870 | 10050 | 90260 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | relativeform | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sitz auf dem Thron deines Vaters Geb an der Spitze des Schreins, auf jenem Thron aus Metall, den die Götter bestaunen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License