token | oraec1322-8-1 | oraec1322-8-2 | oraec1322-8-3 | oraec1322-8-4 | oraec1322-8-5 | oraec1322-8-6 | oraec1322-8-7 | oraec1322-8-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | ḥm | šwi̯.n | Stš | m | wṯz | wdn,w | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [N/F-A/S 24 = 790] | [N/F-A/S 24 = 790] | [N/F-A/S 24 = 790] | [N/F-A/S 25 = 791] | [N/F-A/S 25 = 791] | [N/F-A/S 25 = 791] | [N/F-A/S 25 = 791] | [N/F-A/S 25 = 791] | ← |
translation | [Negationswort] | aber; wahrlich; [enkl.Partikel] | leer sein | Seth | [idiomatisch mit Verben verbunden] | tragen | Last | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | n | ḥm | šwi̯ | Stẖ | m | wṯz | wdn.w | =k | ← |
AED ID | 850806 | 104600 | 152670 | 148520 | 64360 | 51330 | 51810 | 10110 | ← |
part of speech | particle | particle | verb | entity_name | preposition | verb | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Seth kann gewiß nicht frei davon sein, deine Last zu tragen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License