token | oraec1325-10-1 | oraec1325-10-2 | oraec1325-10-3 | oraec1325-10-4 | oraec1325-10-5 | oraec1325-10-6 | oraec1325-10-7 | oraec1325-10-8 | oraec1325-10-9 | oraec1325-10-10 | oraec1325-10-11 | oraec1325-10-12 | oraec1325-10-13 | oraec1325-10-14 | oraec1325-10-15 | oraec1325-10-16 | oraec1325-10-17 | oraec1325-10-18 | oraec1325-10-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | gr,t | pꜣ | =k | pr | m | =k | sw | rḏ | n | pꜣ | wꜥb | Nḫt | ꜥꜣ.pl | =f | (j)ḫ,t | =f | nb.t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto8] | [rto9] | [rto9] | [rto9] | [rto9] | [rto9] | ← |
translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ferner [enkl. Partikel] | [Poss.art., masc. sg.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Haus | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Pron. enkl. 3. masc. sg.] | geben (= verkaufen) | [Dat.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Wab-Priester | Nacht | Tür | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Dinge | [Suffix Pron. sg.3.m.] | alle | ← |
lemma | m | =k | gr.t | pꜣy= | =k | pr | m | =k | sw | rḏi̯ | n | pꜣ | wꜥb | Nḫt | ꜥꜣ | =f | jḫ.t | =f | nb | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 167790 | 550021 | 10110 | 60220 | 64440 | 10110 | 129490 | 851711 | 78870 | 851446 | 855694 | 550087 | 34810 | 10050 | 30750 | 10050 | 81660 | ← |
part of speech | particle | pronoun | particle | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | entity_name | substantive | pronoun | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Siehe ferner, was dein Haus anbetrifft - so ist es verkauft an dendiesen Wab-Priester Nechet, seine Türen und alle seine Dinge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License