oraec1328-11

token oraec1328-11-1 oraec1328-11-2 oraec1328-11-3 oraec1328-11-4 oraec1328-11-5 oraec1328-11-6 oraec1328-11-7 oraec1328-11-8 oraec1328-11-9 oraec1328-11-10 oraec1328-11-11 oraec1328-11-12 oraec1328-11-13 oraec1328-11-14 oraec1328-11-15 oraec1328-11-16 oraec1328-11-17 oraec1328-11-18
written form di̯ n =j zḫn.wdu p,t n Mr,y-Rꜥw pn Ḥr,w nṯr.pl ḏꜣi̯.y =f r =f ḫr Rꜥw jr ꜣḫ,t
hiero
line count [P/C med/E 17 = 250] [P/C med/E 17 = 250] [P/C med/E 17 = 250] [P/C med/E 17 = 250] [P/C med/E 17 = 250] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251] [P/C med/E 18 = 251]
translation legen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel für (jmd.) Meryre (Thronname Pepis I.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Horus Gott (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmdm.) (Richtung) Re zu (lok.) Horizont
lemma wdi̯ n =j zḫn p.t n Mr.y-Rꜥw pn Ḥr.w nṯr ḏꜣi̯ =f jr =f ḫr Rꜥw r ꜣḫ.t
AED ID 854503 78870 10030 142480 58710 78870 400309 59920 107500 90260 181780 10050 28170 10050 850795 400015 91900 227
part of speech verb preposition pronoun substantive substantive preposition entity_name pronoun entity_name substantive verb pronoun particle pronoun preposition entity_name preposition substantive
name kings_name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular plural singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind {für mich} für diesen Meri-Re, den Horus der Götter, hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License