oraec134-19

token oraec134-19-1 oraec134-19-2 oraec134-19-3 oraec134-19-4 oraec134-19-5 oraec134-19-6 oraec134-19-7 oraec134-19-8 oraec134-19-9 oraec134-19-10 oraec134-19-11 oraec134-19-12 oraec134-19-13 oraec134-19-14 oraec134-19-15 oraec134-19-16 oraec134-19-17 oraec134-19-18 oraec134-19-19 oraec134-19-20 oraec134-19-21 oraec134-19-22 oraec134-19-23 oraec134-19-24 oraec134-19-25 oraec134-19-26 oraec134-19-27 oraec134-19-28 oraec134-19-29 oraec134-19-30 oraec134-19-31 oraec134-19-32 oraec134-19-33 oraec134-19-34 oraec134-19-35 oraec134-19-36 oraec134-19-37 oraec134-19-38 oraec134-19-39 oraec134-19-40 oraec134-19-41 oraec134-19-42 oraec134-19-43 oraec134-19-44 oraec134-19-45 oraec134-19-46 oraec134-19-47 oraec134-19-48 oraec134-19-49 oraec134-19-50 oraec134-19-51
written form ⸢m-ḫ⸣t nn jrr =k pꜣ wdnw n nꜣ nṯr.pl mtw =k jri̯.t pẖr,t 〈n,(j).t〉 ẖdẖd mtw,t nṯr m ẖ,t n z z,t rʾ-[pw] ẖdẖd nṯr m ẖ,t r [...] [m(w)t] m(w)t,t nb mr nb ḫft jri̯ n =f bj,t gs 1/64 snṯrj gs 1/64 b(ꜣ)q wꜣḏ gs 1/64 jrp [gs] [1/64]
hiero [⯑] 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓁹𓂋 𓎡 𓅯𓄿 [⯑] 𓈖 𓈖𓄿 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓅓𓏏𓅱 𓎡 𓁹𓂋𓏏 𓂋𓂋𓏏𓈒𓏥 𓄡𓂧𓄡𓂧𓏴𓂡 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂺𓏛 𓊹𓅆 𓅓 𓄡𓏏𓏤𓄹 𓈖 𓊃𓀀𓏤 𓊃𓏏𓁐 [⯑] 𓄡𓂧𓄡𓂧𓏴𓂡 𓊹𓅆 𓅓 𓄡𓏏𓏤𓄹 𓂋 [⯑] 𓅓𓏏𓏏𓀏 𓎟 𓍋𓅓𓂋𓀏 𓎟𓏏 [⯑] 𓁹 𓈖 𓆑 𓆤𓏏𓀗𓏊𓏥 𓐞 𓂆 𓊹𓌢𓏏𓂋𓇋𓆴𓈒𓏥 𓐞 𓂆 𓃀𓈎𓆭𓏊𓏥 𓇅𓅱𓏛 𓐞 𓂆 𓇋𓂋𓊪𓅱𓏊𓏥
line count [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,1] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2] [rt. 5,2]
translation nach (temporal) dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] Opfer; Opferhandlung zu (jmd.) die [Artikel pl.c.] Gott [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] fertigen Heilmittel (allg.) von [Genitiv] herausziehen Gift Gott aus Leib [Genitiv (invariabel)] Mann Frau oder herausziehen Gott aus Leib um zu (final) Totengeist weiblicher Totengeist jeder Krankheit jeder während (gramm., mit Inf.) machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Honig Hälfte (mathematische Größe) Oipe („Horusaugenbruch“)] Weihrauch Hälfte (mathematische Größe) Oipe („Horusaugenbruch“)] Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?) frisch Hälfte (mathematische Größe) Oipe („Horusaugenbruch“)] Wein (Getränk) Hälfte (mathematische Größe) Oipe („Horusaugenbruch“)]
lemma m-ḫt nn jri̯ =k pꜣ wdn n nꜣ nṯr mtw= =k jri̯ pẖr.t n.j ẖdẖd mtw.t nṯr m ẖ.t n.j z z.t rʾ-pw ẖdẖd nṯr m ẖ.t r mwt mwt.t nb mr nb ḫft jri̯ n =f bj.t gs 1...n snṯr gs 1...n bꜣq wꜣḏ gs 1...n jrp gs 1...n
AED ID 65300 851523 851809 10110 851446 51700 78870 851623 90260 600030 10110 851809 61950 850787 124990 854515 90260 64360 122080 850787 125010 125040 92850 124990 90260 64360 122080 91900 69320 69330 81660 71810 81660 116761 851809 78870 10050 54210 863636 850815 138670 863636 850815 53720 600304 863636 850815 29740 863636 850815
part of speech preposition pronoun verb pronoun pronoun substantive preposition pronoun substantive particle pronoun verb substantive adjective verb substantive substantive preposition substantive adjective substantive substantive particle verb substantive preposition substantive preposition substantive substantive adjective substantive adjective preposition verb preposition pronoun substantive numeral numeral substantive numeral numeral substantive adjective numeral numeral substantive numeral numeral
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice active
genus masculine feminine feminine masculine feminine masculine feminine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_4-lit verb_4-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus

Translation: Da⸢na⸣ch sollst du den Göttern das Opfer darbringen, und ein Rezept fertigen zum Herausziehen des Giftes eines Gottes aus dem Leib eines Mannes od[er] einer Frau, zum Herausziehen des Gottes aus dem Leib, um zu [vertreiben (?) / zerstören (?) (o.Ä.)] jeden [männlichen Toten] und (jede) weibliche Tote (und) jede Krankheit, wobei dafür zu machen ist: Honig: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); Weihrauch: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); frisches Moringa-Öl: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); Wein: [die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja)].

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License