oraec136-137

token oraec136-137-1 oraec136-137-2 oraec136-137-3 oraec136-137-4 oraec136-137-5 oraec136-137-6 oraec136-137-7 oraec136-137-8 oraec136-137-9 oraec136-137-10 oraec136-137-11 oraec136-137-12 oraec136-137-13 oraec136-137-14 oraec136-137-15
written form nḥm.n =(j) wj rḫ.kw {j}rn n nṯr pw ꜥbꜣ ḏsr mꜣꜥ šn(j) spd ḥnw,t.j
hiero
line count [550] [550] [550] [550] [551] [551] [551] [551] [551] [551] [551] [551] [551] [551] [551]
translation retten ich [pron. suff. 1. sg.] ich, [pron. enkl. 1. sg.] kennen, wissen Name [Gen.] Gott dieser, [pron. dem. masc. sg.] beredt das Sagen prächtig, erhaben, heilig gerecht, richtig, wahr Haar spitz Horn
lemma nḥm =j wj rḫ rn n.j nṯr pw ꜥbꜣ (rʾ) ḏsr mꜣꜥ šnj spd ḥnw.t
AED ID 86430 10030 44000 95620 94700 850787 90260 851517 36590 92560 550229 66460 155510 133180 106370
part of speech verb pronoun pronoun verb substantive adjective substantive pronoun verb substantive adjective adjective substantive adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status

Translation: Ich habe mich gerettet, weil ich den Namen dieses Gottes kenne, des beredten, unnahbaren, mit echtem Haar* und spitzen Hörnern.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License