token | oraec1364-2-1 | oraec1364-2-2 | oraec1364-2-3 | oraec1364-2-4 | oraec1364-2-5 | oraec1364-2-6 | oraec1364-2-7 | oraec1364-2-8 | oraec1364-2-9 | oraec1364-2-10 | oraec1364-2-11 | oraec1364-2-12 | oraec1364-2-13 | oraec1364-2-14 | oraec1364-2-15 | oraec1364-2-16 | oraec1364-2-17 | oraec1364-2-18 | oraec1364-2-19 | oraec1364-2-20 | oraec1364-2-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸮jwi̯?.t | [pw] | ⸮jri̯?.n | ṯꜣ,tj | Ḏfꜣ | zꜣ | N[__] | [...] | r | tꜣ | sḫ,t | n.t | ṯꜣ,tj | Wḥꜥ,w | [n,tt] | wnn | =s | ḥr | jꜣb,tt | n.t | ẖnw | ← |
hiero | 𓂻𓅱𓏏 | 𓁹𓈖 | 𓅷𓏏𓏤 | 𓅰 | 𓅭 | [⯑] | 𓂋 | 𓏏𓄿 | 𓇏𓏏𓈇 | 𓈖𓏏 | 𓅷𓏏𓏤𓀀 | 𓊠𓂝𓅱𓆟𓀀 | 𓃹𓈖𓈖 | 𓋴 | 𓁷𓏤 | 𓋁𓃀𓏏𓏏𓈉 | 𓈖𓏏 | [⯑] | ← | |||
line count | [rto, x+1] | [rto, x+1] | [rto, x+1] | [rto, x+1] | [rto, x+1] | [rto, x+1] | [rto, x+1] | [rto, x+2] | [rto, x+2] | [rto, x+2] | [rto, x+2] | [rto, x+2] | [rto, x+2] | [rto, x+2] | [rto, x+3] | [rto, x+3] | [rto, x+3] | [rto, x+3] | [rto, x+3] | [rto, x+3] | ← | |
translation | kommen | [Kopula] | tun | Wesir (höchster Beamter) | Djefa | Sohn | zu (lok.) | [Dem. Pron. sg.f.] | Feld | von [Genitiv] | Wesir (höchster Beamter) | Weha | sein | [Suffix Pron.sg.3.f.] | auf | Osten | von [Genitiv] | Residenz | ← | |||
lemma | jwi̯ | pw | jri̯ | ṯꜣ.tj | Ḏfꜣ | zꜣ | r | tꜣ | sḫ.t | n.j | ṯꜣ.tj | Wḥꜥ | wnn | =s | ḥr | jꜣb.tjt | n.j | ẖnw | ← | |||
AED ID | 21930 | 851517 | 851809 | 174090 | 852255 | 125510 | 91900 | 851622 | 141480 | 850787 | 174090 | 450094 | 46050 | 10090 | 107520 | 20590 | 850787 | 854537 | ← | |||
part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | entity_name | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | |||
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Wesir N[...], Sohn des Djefa, [kam (?)] zu dem (oder: diesem) Feld des Wesirs Wehau, [das?] im Osten der Residenz liegt (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License