| token | oraec1368-18-1 | oraec1368-18-2 | oraec1368-18-3 | oraec1368-18-4 | oraec1368-18-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | nhp,w | m-ḫm,t | zꜣu̯ | =ṯn | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [211] | [211] | [211] | [211] | [211] | ← | 
| translation | [aux.] | früher Morgen | ohne Wissen von | bewachen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← | 
| lemma | jw | nhp.w | m-ḫm.t | zꜣu̯ | =ṯn | ← | 
| AED ID | 21881 | 85570 | 600316 | 126290 | 10130 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Der frühe Morgen (aber) ist ohne eure Bewachung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License