token | oraec1369-4-1 | oraec1369-4-2 | oraec1369-4-3 | oraec1369-4-4 | oraec1369-4-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḥḏ.n | =k | nṯri̯.n | =k | sw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← |
translation | weiss/hell werden lassen, erleuchten | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | göttlich machen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | sḥḏ | =k | nṯri̯ | =k | sw | ← |
AED ID | 141250 | 10110 | 90400 | 10110 | 129490 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_4-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: Du hast ihn (i.e. Osiris) erhellt und vergöttlicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License