token | oraec137-12-1 | oraec137-12-2 | oraec137-12-3 | oraec137-12-4 | oraec137-12-5 | oraec137-12-6 | oraec137-12-7 | oraec137-12-8 | oraec137-12-9 | oraec137-12-10 | oraec137-12-11 | oraec137-12-12 | oraec137-12-13 | oraec137-12-14 | oraec137-12-15 | oraec137-12-16 | oraec137-12-17 | oraec137-12-18 | oraec137-12-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | smtr | st | m-zẖꜣ.w | r | ḏr,t | n(,j) | nꜣ | rwḏ,w.pl | n,tj | ḥr | rḏi̯.t | zb,t | m-mj,tt | bꜣk.pl | n(,j) | nꜣy | =f | wḥꜥ | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.12] | [I.13] | [I.13] | [I.13] | [I.13] | [I.13] | [I.13] | [I.13] | ← | |
translation | untersuchen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | schriftlich | zu (lok.) | Hand | von [Genitiv] | die [Artikel pl.c.] | Beauftragter | der welcher (Relativpronomen) | [Bildungselement des Präsens I] | geben | Fracht | ebenso | Lieferungen | von [Genitiv] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fischer und Vogelfänger | ← | |
lemma | smtr | st | r | ḏr.t | n.j | nꜣ | rwḏ.w | n.tj | ḥr | rḏi̯ | zb.t | m-mj.tjt | bꜣk.w | n.j | nꜣy= | =f | wḥꜥ | ← | ||
AED ID | 135940 | 147350 | 91900 | 184630 | 850787 | 851623 | 93850 | 89850 | 107520 | 851711 | 131030 | 64830 | 53890 | 850787 | 550008 | 10050 | 48790 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | unknown | preposition | substantive | adjective | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | adverb | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | imperative | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Überprüfe es schriftlich zu Händen der Beauftragten, die die Fracht übergeben haben und ebenso die Lieferungen von seinem Fisch-und-Vogelfänger ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License