token | oraec137-2-1 | oraec137-2-2 | oraec137-2-3 | oraec137-2-4 | oraec137-2-5 | oraec137-2-6 | oraec137-2-7 | oraec137-2-8 | oraec137-2-9 | oraec137-2-10 | oraec137-2-11 | oraec137-2-12 | oraec137-2-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | jni̯.tw | n | =k | zẖꜣ(,w) | pn | n-ḏd | tw=k | ꜥꜣ | ḥr | jri̯.t | jḫ | m | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.1] | [I.2] | [I.2] | [I.2] | [I.2] | ← |
translation | wie folgt | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schriftstück | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | hier | [Bildungselement des Präsens I] | machen | [Fragewort] | [Präposition] | ← |
lemma | r-n.tj | jni̯ | n | =k | zẖꜣ.w | pn | m-ḏd | tw=k | ꜥꜣ | ḥr | jri̯ | jḫ | m | ← |
AED ID | 850953 | 26870 | 78870 | 10110 | 450097 | 59920 | 550005 | 851201 | 34790 | 107520 | 851809 | 30740 | 64360 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | particle | pronoun | adverb | preposition | verb | pronoun | preposition | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Man brachte dieses Schreiben zu dir mit der Frage: Was tust du hier nur.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License