token | oraec137-29-1 | oraec137-29-2 | oraec137-29-3 | oraec137-29-4 | oraec137-29-5 | oraec137-29-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣꜥ,t | mntk | r(m)ṯ | m | tꜣ | wnw,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [III.2] | [III.2] | [III.2] | [III.2] | [III.2] | [III.2] | ← |
translation | Wahrheit | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | Mensch | im | die [Artikel sg.f.] | Stunde | ← |
lemma | mꜣꜥ.t | jntk | rmṯ | m | tꜣ | wnw.t | ← |
AED ID | 66620 | 90120 | 94530 | 64360 | 851622 | 46420 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | feminine | masculine | feminine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es ist Wahrheit - du bist ein Mann zum (rechten) Zeitpunkt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License