oraec137-28

token oraec137-28-1 oraec137-28-2 oraec137-28-3 oraec137-28-4 oraec137-28-5 oraec137-28-6 oraec137-28-7 oraec137-28-8 oraec137-28-9 oraec137-28-10 oraec137-28-11 oraec137-28-12 oraec137-28-13 oraec137-28-14 oraec137-28-15 oraec137-28-16 oraec137-28-17 oraec137-28-18 oraec137-28-19 oraec137-28-20 oraec137-28-21 oraec137-28-22 oraec137-28-23 oraec137-28-24 oraec137-28-25 oraec137-28-26 oraec137-28-27 oraec137-28-28 oraec137-28-29 oraec137-28-30
written form mꜣꜥ,t jri̯ =k ḏi̯.t jwt pꜣ ẖn-jḥ wn.w ẖr nꜣ sꜥrt m-dj nf,w Stẖ,j [...] [_] =f jw =f šwi̯ r-šꜣꜥ Jwnw jw pꜣ 6 r(m)ṯ j:m =f m jz,t
hiero
line count [II.17] [II.17] [II.17] [II.17] [II.17] [II.17] [II.17] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.1] [III.2] [III.2] [III.2] [III.2] [III.2] [III.2] [III.2] [III.2] [III.2]
translation Wahrheit [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.2.m.] gehen lassen (aussenden) kommen der [Artikel sg.m.] Rinderfähre sein unter (etwas sein) (etwas tragend) die [Artikel pl.c.] Wolle im Besitz von Schiffer PN/m [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] leer sein bis (lokal) Heliopolis [Umstandskonverter] der [Artikel sg.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Mensch in [Suffix Pron. sg.3.m.] [identifizierend] Mannschaft
lemma mꜣꜥ.t jri̯ =k rḏi̯ jwi̯ pꜣ ẖn-jḥ wnn ẖr nꜣ sꜥr.t m-dj nf.w Stẖ.j =f jw =f šwi̯ r-šꜣꜥ Jwn.w jw pꜣ 1...n rmṯ m =f m jz.t
AED ID 66620 851809 10110 851711 21930 851446 123190 46050 850794 851623 129060 600056 855709 707161 10050 21881 10050 152670 92360 22850 21881 851446 850814 94530 64360 10050 64360 31080
part of speech substantive verb pronoun verb verb pronoun substantive verb preposition pronoun substantive preposition epitheton_title entity_name pronoun particle pronoun verb preposition entity_name particle pronoun numeral substantive preposition pronoun preposition substantive
name person_name place_name
number cardinal
voice active active active
genus feminine masculine masculine feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation;special participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_irr verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ist es Wahrheit, daß du die Rinderfähre, die sonst unter Wolle fährt, unter Führung des Seglers Seti ausgesandt hast, ... indem sie völlig leer fuhr bis Heliopolis und (nur) 6 Menschen auf ihr als Mannschaft waren?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License